第四章 盜版漫畫的功與過
「盜版」是存在世界各國均有的過渡現象,台灣自是難以倖免。早在光復後,盜版歐、美、日本的漫畫普遍存在。
台灣漫畫家早期從學徒描繪日本漫畫稿學起,(利用透明描圖紙、重新描繪日本漫畫是早年大部分人學漫畫的經驗,當年還沒有拷貝的技術。)到自己掌握創作的訣竅,在描日本漫畫入門階段均獲得極大的啟示和經驗。早期的盜版漫畫都是慘經學徒不成熟的筆觸蹂虐過的情況,顯得慘不忍睹。原作特色走樣,學徒卻獲益良多。
拷貝技術成熟後,盜版漫畫也就不需學徒的代勞。而創作者則透過模仿累積技巧。由盜版中,台灣漫畫從沒有漫畫文化的歷史中走出了次文化的第一步。吸取養分後,已漸成氣候,並在日本展示實力,令日人刮目相看。
盜版的功勞
讓很多人能享有廉價的漫畫書,盜版除了提供最迅速的資訊之外,這也正是漫畫文化普及的功能之一。
|
盜版文化在一九四O年代光復後就已開始《漫畫週刊》就一直連載日本漫畫
|
在戒嚴的年代,新聞局的一紙行政命令,禁止日本漫畫進口。所以想獲得自己的想看到的日本漫畫資料比登天還難。做為參考、研究等重要資訊的取得,往往也得不到通融,一經被查到由自己攜帶或請書店代訂的書,幾乎都遭到沒入的命運。
因此,盜版漫畫成了最彌足珍貴的資訊管道。
一方面,日本進步的漫畫演出經驗提供了最佳的創作模式。在國立編譯館全面審查漫畫對本土已成氣候的創作造成重大的傷害後,取而代之的日本漫畫的存在亦有了二種意義。一為,填補市場的真空,二為提供創作者有所依循的創新與突破。
<少年快報>在一九九二年七月底停刊前所諦造的二十三萬本佳績,對市場的開發功不可沒。台灣過去的漫畫市場在政府視漫畫讀物為「毒物」而實施欲置之於死地的政策後,急速萎縮,漫畫出版甚為難堪,生存沒有空間,創作者更是望而怯步。<少年快報>的盜版雖受翻譯權合法的保障,並且成了消費者閱讀漫畫的習慣,但畢竟是不合國際潮流的。在不受台灣著作權保障的情況下,日本亦不願虧本冒險,盜版成了吃力不討好的無奈。不過,它薄利、多淑的策略確實為台灣艱困的漫畫環境舖出了一條康莊大道。
|
《少年快報》將原來極窄的市場,兩年間開發出二十萬多的銷售量
|
盜版的罪過
「盜」本來就是不名譽的行徑。台灣因盜版被稱作「海賊島」、「貪婪之島」而惡名遠播。無所不盜並不限於漫畫,在國際間信譽掃地,贏得多種跳下黃河也洗不清的罪名。一九九三年五月,還得接受美國三○一報復條款的招待。
由於台灣國際地位特殊,退出聯合國後,更加如國際孤兒般未能參加世界的國際「巴黎公約」與「伯恩公約」等智慧財產權組織。(在聯合國理事國時期就不熱衷加入國際化的智慧財產權,民國十二年美國就促請我國參加著作權協會的組織,為內憂外患中的我國拒絕。以後沒參加也以有內亂、外患為理由推辭)成了暴發戶後(世界外匯存底最多),還是不改其盜性。著作權法雖在一九二八年制定,歷經四四年、四九年、六四年、八五年、九一年、九二年的修正之後,至今仍未周延。依據國際規範,健全保護智慧財產權的相關法令遭到已簽「中美著作權協定」美國的報復性條款的監督。
日本漫畫全面性進佔台灣畫市場,關心台灣漫畫本土化發展的人提出了多項質疑及罪名:
|
《新少年快報》於一九九二年底授權合法化
, 氣勢也因四本週刊內容分散而賣出約七萬本
|
一、 日本漫畫大量入侵(盜版應不可用入侵字眼)使本土創作沒有發展空間,甚至擠掉了創作機會。
二、日本漫畫使台灣創作風俗完全日本化。
三、日本漫畫的內容誤導了青少年的價值觀,誨淫誨盜的黃色、暴力影響青少年的身心發展。
爭議很多,不勝枚舉,綜觀其功過,難以定論。但可以肯定的一點是,台灣漫畫深受日本進步的創作影響。這種二十世紀大眾文化的新寵,雖已有了輝煌的佳績展示,但重要的是,漫畫通俗藝術、大眾化的風貌是種國際性的繪畫語言,國際化將是必然的趨勢!發展出適合國際市場的創作風格,並爭取生存的創作空間,拓展出寬廣的市場才是檢討日本創作在台灣功過的結論吧!
|
東立和講談社於一九九二年元月就正式公開簽下《阿基拉》版權
|
|