第五章 蔡志忠的奮鬥
一九九三年,蔡志忠出版了一本自傳<蔡子說>。
這是台灣漫畫界第一個立傳的漫畫家。
蔡志忠給人的印象是陰陰沉沉的個性。在畫台灣第一部卡通<封神榜>腳本時,一整天都聽不到他的聲音。一位女同事說他好恐怖喔!默默的揮筆,是他十五歲以後特有的風格。
在他的<蔡整說>述說:他十五歲初二下學期,心中想法已篤定,便將自己的作品寄到台北一家漫畫出版社-集英社,嘗試另闢一條人生道路。帶著二百五十元,自己一個人上台北來闖天下了!
在集英社開始畫當年流行的武俠漫畫。剛開始一個月三百元薪水,比小學生老師少了一半,但初出茅盧的他已覺得滿不錯的。作品銷售量老闆很滿意,加薪了一倍,使他覺得很有成就感。一九六三年九月十一日葛羅禮颱風吹倒了集英社。他後來轉往當年全台灣最大的出版社「文昌」,那時候「東立」的老闆范萬楠先生是「文昌」第一紅牌漫畫家,外號叫排骨。「文昌」當年的規模,據蔡志忠說:光是畫圖工作就有八十多位像他那樣的青少在負責。
在「文昌」從一九六三年底至一九六六年的三年期間,是武俠漫畫的鼎盛期。蔡志忠的作品在「文昌」較完善的銷售網路下,銷售量提高不少,收入也比集英社多很多,月薪比他父親還多。三千元-是他一個月的基本薪資。
那時候蔡志忠便展現了他對漫畫創作的狂熱,早上七、八點起床,馬上坐到工作桌前揮筆,每天工作至晚上深夜二點才肯羆手。他說:「我對喜歡做的事,一定是做到盡、做到絕,才肯羆休的。非到體力用竭,我絕不肯丟下畫筆上床睡覺。」當時的創作量就在他「拼命畫」中提高了,超過基本工作量的稿子又為他賺進不少稿費。因此,這樣一個月的收入常能超過一萬塊新台幣,在六○年代這可是驚人的收入喔!
一九六六年,「國立編譯館」在與論的聲討下徹底實施了「編印連環圖畫輔導辦法」,這是一九六二年就制定的法,一九六七年開始強制執行。因此,「文昌」的老闆宣佈收攤了。總編輯蔡焜霖自己出去辦<王子半月刊>,蔡志忠則面臨失業,後來回鄉下去渡假幾天後再度北上尋求機會。這次他找到了「義明出版社」,同樣從事繪畫漫畫的工作,畫到一九六八年服役止。據他所說,五年間他約畫了二百多冊的作品,當年他用「蔡志昌」筆名發表作品。
當兵期間,他積極的爭取繪圖的後勤工作,從空軍總部毛遂自薦起,國防部雜誌、勝利之光到他所屬的防砲部……終於讓他如願以償的被調到現在台北青年「南機場」的防砲司令部,他在這綠草如茵的司令部愉快的當了三年兵。
退伍後,他經朋友介紹進了華美建設公司當美術設計。後來看到「光啟社」的廣告徵美術設計,這是他一直憧憬的工作。雖然條件要大專畢業,初中都未讀完的他卻信心十足的去應徵了。經過一番爭取,他在三十多人脫穎而出,進入光啟社。當時是一九七一年。
在「光啟社」他開始自學卡通動畫製作。他請光啟社負責人鮑神父從美國帶回了六卷的華德狄斯耐的影片,他再逐格的去畫去研究。
之後,他拍出了「光啟社」製作的 < 傻女婿 > 、 < 青蚵嫂 > 等遲續劇的卡通片頭,轟動一時。後來廣告片也紛紛找上了他。「光啟社」時期他在專業方面獲益良多,而且也贏得美人心,在那兒當導播的楊婉瓊小姐嫁給了他。
五年後他和謝金塗成立「遠東卡通」。
一九八一年暑假,推出「遠東」和香港胡樹儒先生合作的第一部動畫長片 < 七彩卡通老夫子 > ,全省賣座七千多萬。並拿下了台灣第一部卡通片的金馬獎。
「遠東卡通」在蔡志忠和謝金塗合夥了八年後宣告結束。蔡志忠自己再成立「龍卡通」,經營了四年,又拍出 < 老夫子 > 第三集和<烏龍院>兩部長篇卡通動畫片。
一九八四年他終於下定決心,結束經營十多年的卡通事業,轉人生另一估可能-漫畫。他說:「第一個觸發我對四格漫畫產生興趣的,應該是敖幼祥。」敖幼祥是他從「遠東卡通」到「龍卡通」併肩工作的伙伴。
一九八二年,他應「皇冠」之邀,參加了「漫畫大擂台」,他畫了<醉俠>,這是他在重披戰袍後的處女作。一九八三年三月推出<大醉俠>專欄。隨後,他準備多時的多種漫畫專欄一一推出亮相,這些都是一九七一年三月起,他利用餘?繪製的。
從「皇冠」的<大醉俠>開始,在馬來西亞<民報>上刊載的<肥龍過誣>於五月一日連。八三年十二月向台灣<聯合報>推薦自己作品,翌年元月以<肥龍過江>,民生報>三月推出<光頭神探>。一九八五年他去日本學習日語兼研究日本民俗風情,蒐集點子,並推銷自己的作。之後他的<日本行腳>、<盜帥獨眼龍>、<西遊記38變>陸續推出,並在日本轉載作品。
一九八五年,他在<歡漫畫半月刊>推出了籌備已久的<莊子說>。這一年,他獲選為「全國十大傑出青年」。一九八六年,<莊子說>在時報出版發行後,於「金石堂」的暢銷書排行榜上從九月起佔據第一名達十個月之久。之後的<老子說>、<孔子說>等書也名列二、三、四……名,蔚為當時書市的一大奇觀,而引起文字作者的抗議,使得漫畫書另立排行榜。
一九八七年二月二日與日本講談社簽約出版<莊子說系列>作品的日文版。<孔子說>、<列子說>、<世說新語>、<禪說>、<六祖壇經>、<史記>、<聊齋異>、<六朝怪誌>等陸續推出日文版,韓文版;亞洲英文版也在一九八八年推出。一九八九年三月一日大陸版推出後大為轟動,講談社國際部代表阿久津目睹大排長龍請他簽名的人群。大陸漫畫研究家藍建安則以「無蔡不成攤」來比喻<莊子說>漫畫系列的盛況。據報導,全世界已有近二十種語文的蔡志忠<莊子說>版本,這可說是台灣漫畫界奇特的異象。
|